그냥 눈부신 너

推しと音楽はいつだってただ眩しい

BTS (방탄소년단) - Born Singer 歌詞 和訳

今さらですが。6月発売のアンソロジーアルバムについに収録されると聞いて、大切なこの曲を改めて自分で言葉選んで訳してみました。デビュー1か月記念として公開された曲をデビュー9周年にリリースする重み。デビュー1か月で「生まれながらにして歌手」と言ってのける覇気も、過去の自分たちに恥じないどころか眩しい星となってキャリア10年目を迎えようとする今の姿も改めてかっこいい。

この曲は2013年7月にSoundcloudでのみ配信され、ステージでは初披露された2015年BEGINSソウルコン参戦してたけど、ほんとに涙の海だったのを覚えてる。

初期はコンサートはもちろん事前収録やサイン会も行ってたけど、当時一緒だった友達と最近会って「めちゃくちゃ鮮明に覚えてるのに夢物語みたいだよね」と話してた。

(数年後こんなに地球飲み込むほど人気爆発するとは予想してなかったからwww)

 

youtu.be

BTS (방탄소년단) - Born Singer

作詞:Rap Monster, SUGA, j-hope

Original Track:J.Cole - Born Sinner

 

I'm a born singer 좀 늦어버린 고백 (I swear)

I'm a born singer ちょっと遅くなった告白 (I swear)

언제나 멀기만 했었던 신기루가 눈 앞에 있어 (여기 있어)

いつだって遠く思えた蜃気楼が目の前にある (ここにある)

 

I'm a born singer 어쩌면 이른 고백

I'm a born singer もしかしたら早すぎる告白

그래도 너무 행복해 I'm good

だけどとても幸せなんだ I’m good

 

난생 처음 방탄이란 이름으로 선 무대

生まれて初めてバンタンという名前で立った舞台

삼년 전 첫 무대의 마음을 다시 검문해

3年前 初ステージの気持ちを再び思い返す

여전히 대구 촌놈 랩퍼와 다를게 없었지 but

相変わらず大邱の田舎ラッパーと違いはなかった but

아마추어란 단어 위에 프로란 단어를 덧썼지

アマチュアって単語の上にプロって単語を上書きした

그토록 원하던 무대, 랩을 하며 춤출 때

あれほど望んでたステージ, ラップしながら踊るとき

아직 살아있음을 느껴 피곤하고 고된 출퇴근

まだ生きてると感じる 疲れてしんどい出退勤

따위는 견딜만 해 내 사람들이 지켜보니까

なんて耐えられる 僕の味方が見守ってるから

몸이 아파도 버틸만 해 함성들이 밀려오니까

体は痛くても耐えられる 歓声が押し寄せるから

데뷔 전후의 차이점 아이돌과 랩퍼 사이 경계에

デビュー前後の違い アイドルとラッパーの境界で

살아도 여전히 내 공책엔 라임이 차있어

生きていても 変わらず俺のメモにはライムが溢れてる

대기실과 무대 사이에선 펜을 들고 가사를 써

楽屋とステージの合間ではペンを握って歌詞を書く

이런 내가 니들 눈에는 뭐가 달라졌어?

こんな俺がお前らの目にはどこが変わって見えるんだ?

Damn, shit. 난 여전해

Damn, shit. 俺はあの頃のまま

내가 변했다고? 가서 전해

俺が変わったって?みんなに伝えろ

변함없이 본질을 지켜 i'm still rapperman

ひたむきに本質を守る i'm still rapperman

3년전과 다름없이 랩하고 노래해

3年前と変わらずラップして歌う

 

I'm a born singer 좀 늦어버린 고백 (I swear)

I'm a born singer ちょっと遅くなった告白 (I swear)

언제나 멀기만 했었던 신기루가 눈 앞에 있어 (여기 있어)

いつだって遠く思えた蜃気楼が目の前にある (ここにある)

 

I'm a born singer 어쩌면 이른 고백

I'm a born singer もしかしたら早すぎる告白

그래도 너무 행복해 I'm good

だけどとても幸せなんだ I’m good

 

솔직히 두려웠었어

正直怖かったんだ

큰 소린 쳐놨는데 날 증명한다는게

大口を叩いたけど 自分を証明するってこと

펜과 책만 알던 내가 이제 세상을 놀래킨다는게

ペンと本しか知らなかった俺が これから世界を驚かすってこと

i dunno, 세상의 기대치와 너무 비대칭할까봐

i dunno, 世界の期待値とはあまりに非対称かもと

두려웠어 나를 믿어줬던 모든 사람들을 배신

怖かった 俺を信じてくれたみんなを裏切る

하게 될까봐 무거운 어깨를 펴고 첫 무대에 올라

ことになるかもと 重たい肩を広げて初ステージに上がる

찰나의 짧은 정적, 숨을 골라

刹那の短い静寂, 息を整える

내가 지켜봤던 사람들이 이젠 날 지켜보고 있네

俺が見守ってきた人たちが今では俺を見守ってる

항상 올려봤던 TV속 그들이 지금은 내 밑에

いつも見上げてたTVの中の彼らが 今は俺の足元に

주마등처럼 스칠 틈도 없이

走馬灯が流れる隙もなく

한번뿐인 연극은 시작돼버렸지

一度きりの演劇は幕を開けた

3분만에 증발한 내 3년의 피땀

たった3分で蒸発した俺の3年分の血と汗

피터지는 마이크와의 기싸움

血走るマイクとの神経戦

몇십초일 뿐이었지만 똑똑히 쏟아내 i'm fuckin real

わずか数十秒だったけど しっかりと吐き出す i'm fuckin real

얌마 니 꿈은 뭐야 나는 랩스타가 되는 거야 can't you feel

お前の夢は何だ 俺はラップスターになるんだ can't you feel

그리고 내려온 순간 그 함성, yeah i could read your mind

そして舞台を降りた瞬間のあの歓声, yeah i could read your mind

i could read your mind, 물음표 대신 미소만

i could read your mind, 疑問符の代わりに笑顔が浮かぶ

말없이 멤버들은 그저 내 어깨를 두드려줬어

何も言わずメンバーたちはただ俺の肩を叩いてくれた

꼭 엊그제같은데 스무 밤이 흘러버렸어

昨日のことのようなのに 二十もの夜が過ぎ去った

And let the haters hate on me. 걔네가 늘상 해온 일

And let the haters hate on me. あいつらがいつもやってきたこと

니네가 키보드 놀릴동안 난 내 꿈들을 채웠지

お前らがキーボードでからかう間 俺は俺の夢を満たした

썬글라스, hairstyle. 왜 욕하는지 알아

サングラス, hairstyle. なぜ悪口を言うか分かってる

어쨌든 스무살에 너보다 잘 나가는 나야

どっちにしろ二十歳でお前より成功してるのは俺だ

하하

ハハ

 

I'm a born singer 좀 늦어버린 고백 (I swear)

I'm a born singer ちょっと遅くなった告白 (I swear)

언제나 멀기만 했었던 신기루가 눈 앞에 있어 (여기 있어)

いつだって遠く思えた蜃気楼が目の前にある (ここにある)

 

I'm a born singer 어쩌면 이른 고백

I'm a born singer もしかしたら早すぎる告白

그래도 너무 행복해 I'm good

だけどとても幸せなんだ I’m good

 

우리가 뛰었던 날 우리 같이 겪었던 날

俺たちが駆け抜けた日 一緒に経験した日

3년이란 시간, 모두 하나가 됐던 마음

3年という時間, みんな一つになった気持ち

그렇게 흘린 피땀이 날 적시네

あれほど流した血と汗が俺を濡らす

무대가 끝난 뒤 눈물이 번지네

ステージが終わった後 涙がにじむ

매순간마다 자신에게 다짐해 초심을 잃지 않게

毎瞬間自分に誓う 初心を失わないこと

항상 나답게, 처음의 나에게 부끄럽지 않게

いつも自分らしく, 最初の自分に恥じることのないように

So we go we go we go

So we go we go we go

더 위로 위로 위로

もっと上へ 上へ 上へ

 

I'm a born singer 좀 늦어버린 고백 (I swear)

I'm a born singer ちょっと遅くなった告白 (I swear)

언제나 멀기만 했었던 신기루가 눈 앞에 있어 (여기 있어)

いつだって遠く思えた蜃気楼が目の前にある (ここにある)

 

I'm a born singer 어쩌면 이른 고백

I'm a born singer もしかしたら早すぎる告白

그래도 너무 행복해 I'm good

だけどとても幸せなんだ I’m good

 

www.just-dazzling.com